For transliteration of runic inscriptions, the editors of the periodical recognize the existence of two established standards:
- the Swedish (Samnordisk runtextdatabas) standard
- the Nytt om runer standard.
Either standard is acceptable for use in articles. The author must, however, choose one system and be consistent. Two main differences are:
- remains of an unreadable rune (Swedish: –, Nytt om runer: ?)
- lacuna (Swedish: …, Nytt om runer: — [em-dash]).
One of these standards should also be used for the transliteration of Old English runic inscriptions (and not the system devised by R. I. Page).
The German standard with x standing for remains of an unreadable rune should not be used.
For transliteration of Latin epigraphic sources, CAPITALS are to be used, without citation marks.